Terminologie…

Sources d'informations: terminologie…

Terminologie: Immobilier traduction

Immobilier traduction

Property Translations, est la première agence d'Iimmotraduction indépendante. Grâce à Property Translations vous ou vos clients n'avez a plus à signer un seul document sans comprendre ce à quoi vous vous engagez. En France la loi protège le consommateur qui a tout intérêt à exercer son droit. Il suffit pour cela de nous envoyer les expressions à traduire ou bien l'intégralité des documents immobiliers pour obtenir des traductions dans un anglais clair sous 48 heures. C'est tout simple. Le site met égal […]

Thématiques connexes: clients… immobilier… traduction… → Traduction (il y'a 108 jours)
Terminologie: Formation à distance des secrétaires médicales : Culture et Formation

Formation à distance des secrétaires médicales : Culture et Formation

Spécialisée dans la formation par correspondance de secrétaire médicale depuis 25 ans, Culture et Formation est aujourd'hui reconnue pour la qualité et le sérieux de son enseignement. - Une école qui a fait ses preuves Créée en 1981, Culture et Formation devient la première école privée de secrétariat médical quatorze ans plus tard. Depuis 2003, Culture et Formation est reconnue comme la première &ea […]

Thématiques connexes: professeurs… chercher un emploi… qualité… situation… → Enseignement et formation à distance (il y'a 357 jours)
Terminologie: de Solliers, traducteur informatique

De Solliers, traducteur informatique

F. de Solliers (f2s), traducteur spécialisé en informatique et Internet; travaux de terminologie, auteur d'un dictionnaire complet de l'informatique (anglais vers français), site à Rueil (à proximité de Paris, France). Membre des SFT, CSTIC, SGDL

Thématiques connexes: dictionnaire… travaux… informatique… → Traduction (il y'a 922 jours)

La suggestion d'informations sur la thématique "terminologie" opéré par indeXweb.info est basée sur une définition manuelle des éléments qui constituent cette thématique (terminologie).
Le travail de sélection, de qualification et de classification des sites peut nécessiter certains raffinements: il est possible que parmi les résultats que nous vous proposons ici, certains ne traitent pas la thématique « terminologie ». Nous nous excusons par avance pour les éventuels résultats incohérents.